LE CERCLE Forum littéraire |
|
| The Tyger | |
| | Auteur | Message |
---|
Belette Fidèle
Nombre de messages : 74 Signe particulier : Ours lunatique Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: The Tyger Ven 21 Mar - 15:47 | |
| Poème anglais sur lequel j'ai eu l'heureuse surprise de tomber en khôlle... Un coup de coeur énorme ! Il s'agit d'un texte de William Blake, qui est considéré comme un de précurseur du romantisme et du romantisme noir en Angleterre, mais aussi dans le monde puisqu'il inspirera même notre Victor Hugo national pour sa préface de Cromwell, considérée comme le manifeste français du romantisme. Ce texte ci est tiré du recueil Songs of Experience, qui vient immédiatement après Songs of Innocence et son poème phare The Lamb.
William Blake - The Tyger
Tyger! Tyger! Burning bright, In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand dare seize the fire?
And what shoulder, and what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? And what dread feet?
What the hammer? What the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? What dread grasp Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears, And water'd heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee?
Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Dare frame thy fearful symmetry? | |
| | | constance Prophète
Nombre de messages : 4029 Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: The Tyger Ven 21 Mar - 22:49 | |
| Hé, Belette, contente de te revoir ! Je retrouve avec grand plaisir Blake, que j'aimais depuis longtemps, la métrique impeccable de ses vers, et la musicalité de ses mots. C'est à la fois novateur et classique. Tu savais que la prosodie anglaise est directement inspirée des règles de la poésie latine ? C'est te dire que ça ne rigole pas ! Alors maintenant, ce qui serait bien, ce serait une traduction pour les non-anglicistes. Un sacré challenge, my dear... | |
| | | Belette Fidèle
Nombre de messages : 74 Signe particulier : Ours lunatique Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: The Tyger Sam 22 Mar - 4:11 | |
| Oui oui, je savais pour le latin . Rien que le vers Shakespearien ... Ce poème là est en trocaïc tetrameter : un vers à quatre pieds, où chaque pied comporte une syllabe accentuée suivie d'une non accentuée, et ce système fait effectivement écho à la scansion latine... Traduire ? Pourquoi pas ! Sacré challenge en effet, mais intéressant... Allez, petit défi ? D'ici une semaine on essaye de poster une version chacune ? | |
| | | constance Prophète
Nombre de messages : 4029 Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: The Tyger Dim 23 Mar - 0:40 | |
| Pas trop la tête à ça, ma belette, désolée. Peut être une prochaine fois ? Ca ne t'empêche pas de plancher, hein ? | |
| | | Belette Fidèle
Nombre de messages : 74 Signe particulier : Ours lunatique Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: The Tyger Mer 16 Avr - 10:10 | |
| Bon... Après un petit essai pour la première strophe : Tigre, Tigre qui flamboie blanc De nuit dans la forêt des ans Quelle immortelle main ou oeil Créerais ta folle symétrie ? Je continue à travailler dessus quand j'ai cinq minutes... Quand on me le rendra je suis prête à faire suivre le commentaire . Quant aux variantes de traduction... Attaquez, je suis toute ouïe ! ( et me défendrai âprement sur certains choix ) | |
| | | constance Prophète
Nombre de messages : 4029 Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: The Tyger Mer 16 Avr - 21:53 | |
| Tigre ! Tigre ! Embrasement lumineux Dans les forêts d'obscurité, Quelle main ou quel oeil immortel Pourrait composer ta formidable symétrie ? | |
| | | Belette Fidèle
Nombre de messages : 74 Signe particulier : Ours lunatique Date d'inscription : 07/07/2007
| Sujet: Re: The Tyger Jeu 17 Avr - 16:41 | |
| Héhéhé, bouuuuh les deux écoles de traductions différentes ! J'avoue avoir pas mal été influencée par mon commentaire ( d'où le choix de l'octosyllabe pour appuyer le vers fixe anglais ), alors que tu as fait le choix du sémantisme... Huh, je vais reprendre tout ça pour essayer de trouver un nouveau compromis... Bientôt la deuxième ! | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: The Tyger | |
| |
| | | | The Tyger | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|